Franz Liszt to Joseph Joachim [i]
[Weimar, mid-April 1853]
Very dear friend,
“To be or not to be; that is the question” as regards art, which is the beginning and, as it were, the birth-cry of our immortality, just as it is with regard to dogmatic belief and our hopes of a future life. You resolve this great question with an empathetic affirmative, by a serious and beautiful work, greatly conceived and broadly developed, which categorically proves its right to exist.
After a careful reading of your score of the Overture to Hamlet I do not hesitate to offer you my sincere compliments, as much on the distinction and integral worth of the ideas as on their noble and vigorous presentation. Various circumstances, which I need not explain to you in detail, have decided me to take no more part in the activities of our theater since the last performances of Wagner’s works (as I have already informed the few people whom it could concern), I have, unfortunately, not yet had an opportunity of having your overture performed; but, unless any quite improbable events should cause me to leave here, I count on not letting next month go by without giving myself the pleasure of hearing in its entirety this remarkable work, which, among other merits, has that of bearing a strong resemblance to you as I know you and love you. When I have had it rehearsed you will perhaps allow me to make detailed observations on it; meanwhile, I must thank you very cordially for the dedication, which will please our orchestra very much, and for which I am grateful to you. [ii]
You do not answer me with regard to your coming here in May for the concert which must take place then on the marriage of princess Amélie. [iii] Mr. de Ziegesar [iv] will write to you shortly on the matter, and I hope that, if you’re not prevented from doing so by a journey to London, you will give me the pleasure of seeing you again in Weimar.
As to news which would interest you, no doubt you know already that Mlle. Max d’Arnim [v] (Armgarte’s sister) is marrying Comte Oriola, Colonel of a regiment at Bonn, where she will live.
Cornelius [vi] has just spent a fortnight at Altenburg, — always the same, excellent and charming. His last Masses for four voices with organ accompaniment are very good and worthy of high esteem.
Benvenuto Cellini [vii] will be performed in May, in Italian, at Covent Garden Theatre in London.
Hans [viii] surpasses even you in epistolatory laziness, for he has not written me a single line from Vienna. From the news I have of him through Löwy, my cousin, and Haslinger, I know that he has given two concerts, and I have no doubt of the good results to his reputation and of the valuable lessons he will draw from this trip. Some rather bitter newspaper articles about him need not make him uneasy, and I hope he will succeed in maintaining a worthy and dignified bearing as becomes one hailing from Weimar. I have particularly advised him to do nothing to influence the press and to pay court to no one. There is nothing to be gained by making the way smooth for MM. Drey., Wilm., Litt., Schul., Leop. Meyer, only to be attacked by the first cad that comes along. “To be or not to be; that is the question,” and false pretences help not at all.
But I hope he will earn the right to exist, and not simply to appear and disappear again with the advertisements and notices of his concerts. You know that I am attached to Hans as if he were my son, and up to the present my affection has not brought ill-luck to anyone.
Raff [ix] leaves Weimar on the first of June next. His Alfred will be performed again on April 16. He also has a good chance of being appointed second director of the orchestra at Munich in the place of V. Lachner, [x] who goes to Hamburg in the autumn. I am trying to get him this post, which I think ought to suit him, and I have written to Dingelstedt [xi] and to Comte Pocci, [xii] “Musikgraf” at Munich, to recommend him as he deserves.
Klindworth [xiii] is making remarkable progress, and I think you will be pleased with him when he goes back to Hanover.
Have you read the great work of which Wagner has just had a hundred copies printed for his friends — The Nibelungen Ring — a dramatic work for three days and a preliminary evening?
If you like I can send you a copy. [xiv]
For light reading I recommend to you the Soirées de l’orchestre by Berlioz, and a charming article on Indra [xv] by Kossak.
Until we meet again soon, very dear friend, most sincerely and affectionately yours,
F. Liszt
Très cher ami,
“To be or not to be; that is the question” en fait d’art, qui est le commencement et come le vagissement de notre immortalité, aussi bien qu’en fait de croyance dogmatique et de nos espérances transmondaines. Vous résolvez cette grande question d’une manière très affirmative, par une œuvre sérieuse et belle, grandement conçue et largement développée, et qui prouve catégoriquement son droit d’être.
Après une lecture attentive de votre Partition de l’ouverture de Hamlet, je n’hésite point à vous faire mes très sincères compliments, tant pour la distinction et la valeur intégrale des idées que pour leur noble et vigoureuse ordonnance. Plusieurs circonstances, qu’il serait inutile de vous détailler, m’ayant déterminé à ne point participer à l’activité de notre théâtre depuis les dernières représentations des ouvrages de Wagner, (ainsi que j’en avais prévenu à l’avance les quelques personnes que cela pouvait intéresser) je n’ai malheureusement pas encore en occasion de faire exécuter votre ouverture; mais à moins d’événements fort improbables qui m’éloigneraient d’ici, je compte ne pas laisser passer le mois prochain sans me donner le plaisir d’entendre au long et au large cette œuvre remarquable, laquelle, entre autres mérites, a celui de vous ressembler très fort, tel que je vous connais et je vous aime. Quand je l’aurai fait répéter, vous me permettez de vous faire peut-être quelques observations de menu détail; en attendant, j’ai à vous remercier très cordialement de la Dédicace, qui flattera beaucoup notre chapelle et dont je vous suis reconnaissant.
Vous ne me répondez pas au sujet de votre venue ici au mois de mai pour le Concert qui doit avoir lieu lors des fêtes dii mariage de la Princesse Amélie. Mr. de Ziegesar vous écrira prochainement à sujet; et j’espère que, si vous n’en êtes pas empêché par un voyage à Londres, vous me ferez la fête de votre retour à Weymar.
En fait de nouvelles qui peuvent vous intéresser, vous savez sans doute déjà que Mlle Max d’Arnim (la soeur d’Armgarte) épouse le Comte Oriola, Colonel d’un régiment à Bonn, où elle s’établira.
Cornelius vient de passer une quinzaine de jours à l’Altenburg, — toujours le même, excellent et charmant. Ses dernières Messes à 4 voix avec accompagnement d’orgue sont un très bon travail et dignes d’une sérieuse estime.
Benvenuto Cellini sera représenté en italien au mois de mai au théâtre de Covent-Garden à Londres.
Hans vous surpasse encore en paresse épistolaire, car il ne m’a pas écrit une seule ligne de Vienne. D’après les nouvelles que j’en reçois par Löwy, mon cousin, et Haslinger, je sais qu’il y a donné deux Concerts, et ne suis pas en peine des bons résultats de réputation et d’utile apprentissage qu’il retirera de ce voyage. Quelques articles de journaux assez aigres sur son compte n’ont pas de quoi l’inquiéter, et j’espère qu’il saura faire bonne et digne contenance, comme il convient à quelqu’un arrivant de Weymar. Je lui ai particulièrement recommandé de ne point subventionner les louanges de la Presse et de ne point faire de basse Cour. H n’a rien à gagner en payant les voies battues par MMrs Drey:, Willm:, Litt:, Schul:, Leop: Meyer, si ce n’est à se faire battre par le premier malotru survenant. “To be or not to be, that is the question”, — et les faux semblans n’y peuvent rien.
Or, j’espère qu’il acquerra le droit d’être et non seulement d’apparaître pour disparaître avec les affiches et les réclames de ses Concerts. Vous savez que je me suis attaché à Hans comme à un fils, et jusqu’ici mon affection n’a porté malheur à personne.
Raff quittera Weymar le 1r juin prochain. Son Alfred sera représenté de nouveau le 16 avril. Il a aussi de bonnes chances pour être nommé second maître de Chapelle à Munich en remplacement de V. Lachner, qui vient à Hambourg en automne. Je m’intéresse à ce qu’il obtienne cette place, qui me semble devoir lui convenir, et j’ai écrit à Dingelstedt et au Comte Pocci “Musikgraf” à Munich, pour le recommander comme il le mérite.
Klindworth fait de notables progrès, et je pense que vous serez content de lui, quand il reviendra à Hanovre.
Avez-vous lu le grand œuvre que Wagner vient de faire imprimer à une centaine d’exemplaires pour ses amis “Der Ring des Nibelungen — ein Bühnenfestspiel für drei Tage une einen Vorabend?”
Si vous le désirez, je puis vous en envoyer un exemplaire.
Comme lecture amusante je vous recommande les “Soirées de l’orchestre” de Berlioz et un charmant article de Kossak sur Indra.
A revoir bientôt, très cher ami —
et bien sincèrement à vous
d’affection
F. Liszt.
[i] Joachim/BRIEFE I, pp. 49-51; translation from Bickley/LETTERS, pp. 20-23.
[ii] The score of the Hamlet Overture bears the dedication: “Dedicated to the members of the Weimar Orchestra”; it was not printed until after Joachim’s death in 1908 [sic]. [Footnote original to Bickley/LETTERS]
[iii] Princess Amalia of Saxe-Weimar-Eisenach (1830-1872) married Prince Henry (Willem Frederik Hendrik) of the Netherlands (1820-1879) in Weimar on May 19, 1853).
[iv] Baron Ferdinand von Ziegesar (1812-1854) was intendant of the Weimar Court Theater from 1847 until his death.
[v] Maximiliane (von Arnim) von Oriola (1818-1894), daughter of Achim and Bettina von Arnim.
[vi] Composer [Carl August] Peter Cornelius (1824-1874).
[vii] Berlioz’ opera, which he had composed that year. [Footnote original to Bickley/LETTERS]
[viii] Hans Guido von Bülow (1830-1894).
[ix] Joseph Joachim Raff (1822-1882).
[x] Composer and conductor Vinzenz Lachner (1811-1893), was the youngest brother of composer and conductor Franz Lachner (1803-1890).
[xi] Poet and Munich Court Theater intendant Franz von Dingelstedt (1814-1881).
[xii] Count Franz von Pocci (1807-1876).
[xiii] Karl Klindworth (1830-1916).
[xiv] This rare edition was in Joachim’s possession at the time of his death. [Footnote original to Bickley/LETTERS]
On April 8, 1853, Liszt wrote to Wagner: “Do not be offended, dearest friend, because I have not yet written to you about the Ring of the Nibelung at greater length. It is not my business to criticise and expound so extraordinary a work, for which later on I am resolved to do everything in my power in order to gain a proper place. I have always entreated you not to abandon the work, and am delighted by the perfection of your poetic workmanship. Almost every day the Princess greets me with the words — ‘Nicht Gut, nicht Geld, — noch göttliche Pracht; / Nicht Haus, nicht Hof, — noch herrischer Prunk; / Nicht trüber Verträge trügender Bund, / Noch heuchelnder Sitte hartes Gesetz: / Selig in Lust und Leid, lässt — die Liebe nur sein!’” [Correspondence of Wagner and Liszt, vol. I, 1841-1853, Francis Hueffer (trans.), New York: Scribner and Welford, 1889, pp. 275-276.]
[xv] Opera by Flotow, which was being performed everywhere at that time. [Footnote original to Bickley/LETTERS]